Кулон сердце "Da mi basia mille"

Вы экономите 515.00 р.
Hot
Sale
Кулон сердце "Da mi basia mille"
Наличие: Есть в наличии
375.00 р. 890.00 р.

Описание

Кулон в виде сердца с надписью "Da mi basia mille", что в переводе означает "Поцелуй меня 1000 раз" по книгам Дианы Гэблдон и сериалу "Чужестранка" (Outlander). Эта фраза присутствует в стихах, которые Джейми Фрейзер читает Клэр. Размер кулона 3,5 см, длина цепочки 50 см. Материал - ювелирный гипоаллергенный сплав.

 

Vivamus mea Lesbia, atque amemus,

rumoresque senum seueriorum

omnes unius aestimemus assis!

soles occidere et redire possunt:

nobis cum semel occidit breuis lux,

nox est perpetua una dormienda.

da mi basia mille, deinde centum,

dein mille altera, dein secunda centum,

deinde usque altera mille, deinde centum.

dein, cum milia multa fecerimus,

conturbabimus illa, ne sciamus,

aut ne quis malus inuidere possit,

cum tantum sciat esse basiorum.

 

Жить и любить давай, о Лесбия, со мной!

За толки стариков угрюмых мы с тобой

За все их не дадим одной монеты медной.

Пускай восходит день и меркнет тенью бледной.

Для нас, как краткий день зайдёт за небосклон,

Настанет ночь одна и бесконечный сон.

Сто раз целуй меня, и тысячу, и снова

Ещё до тысячи, опять до ста другого,

До новой тысячи, до новых сот опять.

Когда же много их придётся насчитать,

Смешаем счёт тогда, чтоб мы его не знали,

Чтоб злые нам с тобой завидовать не стали,

Узнав, как много раз тебя я целовал.

Характеристики

Кулон сердце "Da mi basia mille"
Размеры (Д х Ш х В) 3.50см x x
Внешний вид
Материал Ювелирный сплав с покрытием серебра, методом ионного напыления
Особенности Подарочный бархатный мешочек в комплекте.

Отзывы


Написать отзыв

Похожие

5/5
Рейтинг
TOP
Views
Брошь Сассенах Sassenach
1495.00 р.
Sassenach (Сассенах) в переводе на русский с шотландского - это житель или уроженец Шотландской низм..

Метки: Кулон.